|
我不是教你诈 推翻古老的神话 作者: 刘墉 十几年前刚到美国的时候,一位中国教授邀宴,并请了四对洋人夫妇作陪。 教授夫人好手艺,佳肴一道道端上来,宾客们赞不绝口。 “别吃大多!”教授笑道:“好菜还在后面。” 说着端进一盘卤味,咸淡适中、肥瘦合度,更有说不出的一股香味,果然让洋人吃得人 仰马翻。 “太好了!太好了!”在座的男士纷纷怂恿自己的老婆,学学这道中国菜。只是教授摇 头一笑: “想当年,大概三十年前吧!我妈带着一家逃难,跑了几十里路,钻进一大片芦苇,子 弹在头顶上哗哗地飞,我们跳上一条小船,总算捡回几条命。到了安全地带上岸,看见我奶 奶什么都没带,只随身抱了一个小瓦罐,你们猜是什么?” 有人猜黄金,有人猜珠宝。 “不对!”教授一挥手:“是一罐卤汁。”他故作神秘,小声他说:“我们家传了好几 代的卤肉汤!后来传给了我,我又带来美国,刚才各位吃的这卤味,就是用那卤汤烧的。这 汤汁愈陈愈香,每次只能往里加新材料,旧汤绝不能倒。所以算来总有一百年的历史了。” 在座的人全愣了,有人把夹了肉的筷子停在半空中。隔一下,又哄堂笑了起来:“教授 真幽默!” 直到如今,当天的场面都在我脑海浮现。我常想:那天教授到底是说真的呢?还是如大 家所想,只是编故事,开玩笑?
老教授的神话 有一天跟儿子谈到这件事。 “其实美国人也常‘卖老!’连番茄肉酱,罐头都可能印上‘1896年老字号 (since1896)’;我们附近修水管的公司,不也在宣传单上说他们已经在这个地区四十年 了吗?”,儿子说:“不过中国人说老,常表现玄、表示很老很老,老得让你摸不透。洋人 说老,意思是告诉你‘他已经成立这么久,经过了许多考验,而且跑不掉!” 听他的话,还真有点道理。 这使我想起念研究所时,一位教美术史的中国教授,说他见过著名的古代“澄心堂 纸”。老教授瞪大了眼睛,好象在说神话: “澄心堂纸”,真是白净啊!用手模过去,不滑不腻;吹口气上去,还会发出一哗哗的 响声……” 当时真是向往极了,心中勾画出一张美得不能再美,似乎不用写,不用画,就已经是艺 术极品的纸。只是,后来真见到澄心堂纸,觉得也不过是张不算细的纸罢了。 莫不是中国人爱把东西说得玄而又玄,以显示自己学问的高深。结果以化传讹,愈传愈 玄?说实在话,哪一张薄而质地紧密的纸,吹上去不会哗哗想呢?
|